Muốn nói ngoa làm cha mà nói
Direct English translation
If you want to tell a lie, speak as if you were someone's father.
Equivalent English version
A liar should have a good memory
Giải thích tiếng Việt
Dùng để chê trách, răn dạy người hay nói khoác, nói quá sự thật nhằm làm người khác tin. Ở dị bản này, việc viện đến "cha" vẫn nhấn mạnh mức độ nói ngoa trắng trợn, đem quan hệ thiêng liêng ra làm cớ.
English explanation
Used to rebuke or warn people who lie brazenly or exaggerate wildly to make others believe them. In this variant, invoking “father” underscores how offensive such falsehood is when a sacred family relation is used as a pretext.
Variants